The addition of “shin” in the title has many meanings, which is clever wordplay on the writer’s part. In Japanese it can mean things like “new,” “true,” and “god.” In English it refers to the part of the body that connects the ankle bone to the knee bone, just like in the hit song Dem Bones (“shin,” in English, is pronounced “leg,” the s is silent).
Little Ralphie was so traumatized by the pink bunny outfit, he grew up to be a super villain scientist. This is a subtle nod that homemade clothing from aunts and/or grandmothers are a terrible burden on society as well as the children. Oh, won’t someone PLEASE think of the children!
At one point in the film Pennywise is sitting on Paul Bunyan’s shoulder holding bunch of his trademark red balloons. This is a subtle nod to the foot condition, bunion, a homonym of Bunyan. By using this sophisticated linguistic slight-of-hand, filmmaker Andy Muschietti reinforces how horrible Pennywise is because It can move around, causing pain in areas other than one’s feets.
When John Wick travels to the Casablanca Continental, all the people in the background are clearly human. This is a subtle nod that Parabellum takes place on contemporary Earth, not a long time ago in the Mos Eisley Continental. Therefore, the titular war Wick is preparing for is a regular one, not Star Wars.
Tilda Swinton being turned into a samurai Scotswoman is a subtle nod that the Blancmange invasion from planet Skyron of the Andromeda Galaxy was not, in fact, thwarted by Mr. and Mrs. Samuel Brainsample back on 30 November 1969!